Crux Australis Monthly Letter
June 1997

Thomas Flamanc of Kelsale (John Sawyer)
1/13 Stockdale Ave
Clayton North, VIC 3168
Australia

Unto the College of Arms in Lochac does Lord Thomas Flamanc of Kelsale on behalf of the College of Heralds in Lochac send greetings.

Again things have been hectic but I think I am getting on top of things. However, the time has come for me to step down. I NEED A SUCCESSOR! All potential applicants should contact me ASAP.

Your servant,
Thomas Flamanc of Kelsale
Crux Australis Herald.

Important Addresses

Crux Australis Herald: Thomas Flamanc of Kelsale (John Sawyer), 1/13 Stockdale Ave Clayton North, 3168. Ph (03)9543-4847. Email sawyer@ccds.cc.monash.edu.au

Hund Herald: Thorfinn Hrolfsson (Steven Roylance), 1592 Malvern Rd, Glen Iris 3146. Ph (03) 9885-6348. External commentary franchise & heraldic publications.

Canon Pursuivant: Haos Windchaser (Danny Bartel), PO Box 1623 Kersbrook SA 5231. Ph (08) 389 3404. Precedence & Gentry List.

Baryl Pursuivant: Gareth Greystone (Anthony McCoombes), 381 Highbury Rd Burwood VIC 3125. Drop dead deputy.

C.A.M.(e).L. is available from Crux Australis at $25.00 per year. Make cheques and money orders out to "S.C.A. Inc. College of Heralds."

Laurel's Letter of Acceptance and return are available from the SCA College of Arms, C/O Mistress Sionyn Muirgen ní Dhomnall, Pelican Queen of Arms, Jackie Watkins, 3532 Winding Wind Cove, Bartlett, TN 38135-3044, USA for US$25.00 per year. Make cheques payable to "SCA Inc. - College of Arms".

Please note everything of relevance to Lochac will be published in CAMeL.

Those nice people who came and helped!

Master Thorfinn Hrolfsson (Hund Herald and Bombard Puirsuivant),
Baron Master Hrolf Herjolfssen (Pursuivant at Large),
Master Pedair MacPharlan na Cluaine Bige (Pursuivant at Large),
Mistress Adrienne Fielding de Faux (P.E. St Bartholemew),
Daniel Marshall (Acting P.E. for St Monica's),
Lord Martin Fairchild of Grenhamerton (P.E. at Large),
Lady Marared na Coed Radnor, (P.E. at Large),
my lovely wife Marguerite Russel of Paisley (Cornet)
and of course myself.

Future meetings will generally be held on the fourth Sunday of the month at my place starting about 2pm. Please call ahead as it is somewhat variable and occasionally the meetings go "on tour".

Submissions

1. Ailig a'mire
Mundane Name: Andy Bell
Group: Bacchus Wood

New name and device. Per chevron sable and or a lymphad, oars in action, sail furled, sable, a beacon atop the mast enflamed and pennons gules.

Language: Scottish Gaelic

Ailig - Gaelic -a Complete Course for beginners, Boyd Robertson and Iain Taylor p340 lists it as a form of Alec. "a'mire" Scottish Gaelic-English/English Scottish Gaelic Dictionary R.W. Renton and J.A. McDonald p104.

Curiously enough no other source available to us lists Ailig, most giving Alec. Alexander is a widely used name during period in Scotland with a number of Kings of this name. The gaelic form according to Black is Alistair.

"a'mire" as near as we can tell the nickname means the flirt and we assume this is what the submitter intends. Please all heralds should ensure that when submitters find the meaning important they tell us what they think it means.

The device was originally blazoned Per chevron, sable and or, in base a lymphad sable, oars in action, sails furled, a beacon atop the mast enflamed, pennons and flame gules. The "in base" was removed as that is a forced position change and can be emblazoned no other way. I also admit the blazoning of the tinctures of the Lymphad is clumsy and I am asking the College of Arms for advice in this matter.

Consulting Herald: Kara of Kirriemuir

 

2. Aoibheall inghean Dhaghain
Mundane Name: Cerridwen Poole
Group: Innilgard

Name and Device Resubmission to Principality. Vert, a dragon rampant within a bordure embattled or.

Language: Irish Gaelic.

The submitters previous submission to Crux in April 1997 of "Aoibheall der Daghán" was returned because the element "der" could not be documented as a patronymic article and the Father's name was neither lenited nor in the genitive case. This has now been corrected. The device is surprisingly clear of conflict.

Please remember I need four copies of name forms! This one only had one!

Consulting Herald: Myself and Harpy (mostly Harpy but the submitter wrote my name on the form!).

 

3. Constanzia Maria Morales Enzina d'Zamora
Mundane Name: Rachel Vess
Group: St-Florian-de-la-Riviere

New name and device. Gules, a cross clechy and on a chief argent three crescents sable.

Language: Spanish

This name appears to contain two Christian names, two surnames and one locative, or possibly two surnames, one containing a locative. As we are not familiar with Spanish name construction we have sent it on for further discussion. The information we do have is presented hereafter;

Constanzia: de Love [4] on p161 lists Constanza as a variant of Constancia. Withycombe [6] p72 also lists Constancia dated 1199, under Constance.

Maria: is in the Glossary of "Melcon" [5] p131 dated from 1042.

Morales: The Regions of Spain: A Reference Guide to History and Culture. Robert Kern, Greenwood Press London 1995, p55 lists a Christóbal Morales, a choir master of Seville Cathedral from circa 1500 to 1553, and a painter Luis Morales p181 who lived between 1509-1586.

Enzina: Melcon [5] p123 lists Ensina.

Zamora: Appears to be a place near León and Salamanca in existence from at least 747AD according to p322 of the submitter's documentation as listed above.

Consulting Herald: Nerissa de Saye

 

4. SCA Name: Juan el Blanco
Mundane Name: Daniel Harvest
Group: Ynys Fawr

New name and device. Per chevron vert and gules a dolphin haurient argent.

Language: Spanish

Juan is the Spanish form of John. "el Blanco" is an epitaph meaning "the white". This name was originally submitted as "Juan de la Blanco" but has been corrected, after contacting the submitter, to a more logical name. "John the White" was what he was actually after anyway.

This device is also surprisingly clear of conflict.

Consulting Herald: Jordain de Marcenais

 

5. Llewelyn de Granville of Gwent (Known as Cadno)
Mundane Name: Christopher Adams
Group: Kraé Glas

New name. English.

Llewelyn can be found in [6] on, among other places, p197. Bardsley [1] p151 cites the Norman family "de Granville" and Gwent is a place in Wales. "Cadno" means fox in Welsh and forms part of a "Dictus" type name, hence the "known as..." element.

I know the college considered the issue of dictus names recently but I am unaware of the result. So if this name is unacceptable for this reason I offer my apologies to both the submitter for wasting him time and the College in general for wasting their precious time.

Consulting Herald: Himself

 

6. Nicholas Bawcock of Petersfield
Mundane Name: Nigel Bell
Group: St-Florian-de-la-Riviere

Device Resubmission to Principality. Per chapé or and azure a cock azure armed, crested, and jelloped gules in chief two fleeces or.

The submitters name was registed on the 8th of June 1996.

I apologise publicly to Nicholas for his lack of a return letter for the device that accompanied the name registration. I must have lost the letter somewhere. If anyone feels strongly enough about this please take my job away from me.

Consulting Herald: None Listed

 

Returns

7. Caen Lamont of County Clare
Mundane Name: James Flanagan
Group: St-Florian-de-la-Riviere

New name and device. Vert, a lion passant or armed gules and in base an orb or.

Language: English

Consulting Herald: None Listed
This name is closer to English than the Gaelic the submitter wants. The submitter's documentation for this name was not photocopied and sent to me, which is a problem considering they are non-standard sources and we can't back them up from our sources.

Caen is supposed to be a Gaelic form of Kane. The closest we could find was Cian on p65 of [3]. The best we could do for Lamont in English was Lamund dated 1214 on p413[2]. Lamont is a Scottish name which means the Clare component of the name is rather unlikely as this is plantation country. The use of County Clare is also extremely unlikely in an English/Irish name. We suggest the submitter starts again with this information in mind.

The device should be alright. Due to technical dificulties I can't actually bring the miniemblazon to you this month.

Consulting Herald: Catrin of Kilkenny.

 

References

1
Charles Wareing Bardsley. English Surnames: There Sources and Significations. Chatto and Windus, London, 4th edition, 1889.

2
GF Black. The Surnames Names of Scotland. Birlinn Ltd., Edinburgh, 1993.

3
D. Ó Corraín and F. Maguire. Gaelic Personal Names. The Academy Press, Dublin, 1981.

4
Francisca Arana de Love. Nombres Propios Españoles. Editorial Vosgos, Barcelona, 1982.

5
Talan Gwynek. A glossary of the personal name in díez melcón's aplellidos castellano-leoneses. Onomastical Extracts from the known world symposia AS XXVII and AS XXIX, 1994.

6
E.G. Withycombe. The Oxford Dictionary of English Christian Names. O.U.P., Oxford, third edition, 1977.